english data
Revisiting Multilingual Data Mixtures in Language Model Pretraining
Foroutan, Negar, Teiletche, Paul, Tarun, Ayush Kumar, Bosselut, Antoine
The impact of different multilingual data mixtures in pretraining large language models (LLMs) has been a topic of ongoing debate, often raising concerns about potential trade-offs between language coverage and model performance (i.e., the curse of multilinguality). In this work, we investigate these assumptions by training 1.1B and 3B parameter LLMs on diverse multilingual corpora, varying the number of languages from 25 to 400. Our study challenges common beliefs surrounding multilingual training. First, we find that combining English and multilingual data does not necessarily degrade the in-language performance of either group, provided that languages have a sufficient number of tokens included in the pretraining corpus. Second, we observe that using English as a pivot language (i.e., a high-resource language that serves as a catalyst for multilingual generalization) yields benefits across language families, and contrary to expectations, selecting a pivot language from within a specific family does not consistently improve performance for languages within that family. Lastly, we do not observe a significant "curse of multilinguality" as the number of training languages increases in models at this scale. Our findings suggest that multilingual data, when balanced appropriately, can enhance language model capabilities without compromising performance, even in low-resource settings
Aligning Large Language Models to Low-Resource Languages through LLM-Based Selective Translation: A Systematic Study
Paul, Rakesh, Kamath, Anusha, Singla, Kanishk, Joshi, Raviraj, Vaidya, Utkarsh, Chauhan, Sanjay Singh, Wartikar, Niranjan
Multilingual large language models (LLMs) often demonstrate a performance gap between English and non-English languages, particularly in low-resource settings. Aligning these models to low-resource languages is essential yet challenging due to limited high-quality data. While English alignment datasets are readily available, curating equivalent data in other languages is expensive and time-consuming. A common workaround is to translate existing English alignment data; however, standard translation techniques often fail to preserve critical elements such as code, mathematical expressions, and structured formats like JSON. In this work, we investigate LLM-based selective translation, a technique that selectively translates only the translatable parts of a text while preserving non-translatable content and sentence structure. We conduct a systematic study to explore key questions around this approach, including its effectiveness compared to vanilla translation, the importance of filtering noisy outputs, and the benefits of mixing translated samples with original English data during alignment. Our experiments focus on the low-resource Indic language Hindi and compare translations generated by Google Cloud Translation (GCP) and Llama-3.1-405B. The results highlight the promise of selective translation as a practical and effective method for improving multilingual alignment in LLMs.
Emergent Abilities of Large Language Models under Continued Pretraining for Language Adaptation
Elhady, Ahmed, Agirre, Eneko, Artetxe, Mikel
Continued pretraining (CPT) is a popular approach to adapt existing large language models (LLMs) to new languages. When doing so, it is common practice to include a portion of English data in the mixture, but its role has not been carefully studied to date. In this work, we show that including English does not impact validation perplexity, yet it is critical for the emergence of downstream capabilities in the target language. We introduce a language-agnostic benchmark for in-context learning (ICL), which reveals catastrophic forgetting early on CPT when English is not included. This in turn damages the ability of the model to generalize to downstream prompts in the target language as measured by perplexity, even if it does not manifest in terms of accuracy until later in training, and can be tied to a big shift in the model parameters. Based on these insights, we introduce curriculum learning and exponential moving average (EMA) of weights as effective alternatives to mitigate the need for English. All in all, our work sheds light into the dynamics by which emergent abilities arise when doing CPT for language adaptation, and can serve as a foundation to design more effective methods in the future.
Kuwain 1.5B: An Arabic SLM via Language Injection
Hennara, Khalil, Chrouf, Sara, Hamed, Mohamed Motaism, Aldallal, Zeina, Hadid, Omar, AlModhayan, Safwan
Enhancing existing models with new knowledge is a crucial aspect of AI development. This paper introduces a novel method for integrating a new language into a large language model (LLM). Our approach successfully incorporates a previously unseen target language into an existing LLM without compromising its prior knowledge. We trained a tiny model with 1.5 billion parameters named Kuwain by injecting the Arabic language into a small open-source model mainly trained in English. Our method demonstrates significant improvements in Arabic language performance, with an average 8% improvement across various benchmarks, while retaining the model's existing knowledge with a minimum amount of the original model's data. This offers a cost-effective alternative to training a comprehensive model in both English and Arabic. The results highlight the potential for efficient, targeted language model expansion without extensive retraining or resource-intensive processes.
Lugha-Llama: Adapting Large Language Models for African Languages
Buzaaba, Happy, Wettig, Alexander, Adelani, David Ifeoluwa, Fellbaum, Christiane
Large language models (LLMs) have achieved impressive results in a wide range of natural language applications. However, they often struggle to recognize low-resource languages, in particular African languages, which are not well represented in large training corpora. In this paper, we consider how to adapt LLMs to low-resource African languages. We find that combining curated data from African languages with high-quality English educational texts results in a training mix that substantially improves the model's performance on these languages. On the challenging IrokoBench dataset, our models consistently achieve the best performance amongst similarly sized baselines, particularly on knowledge-intensive multiple-choice questions (AfriMMLU). Additionally, on the cross-lingual question answering benchmark AfriQA, our models outperform the base model by over 10%. To better understand the role of English data during training, we translate a subset of 200M tokens into Swahili language and perform an analysis which reveals that the content of these data is primarily responsible for the strong performance. We release our models and data to encourage future research on African languages.
LANGALIGN: Enhancing Non-English Language Models via Cross-Lingual Embedding Alignment
Kim, Jong Myoung, Lee, Young-Jun, Choi, Ho-Jin, Jung, Sangkeun
While Large Language Models have gained attention, many service developers still rely on embedding-based models due to practical constraints. In such cases, the quality of fine-tuning data directly impacts performance, and English datasets are often used as seed data for training non-English models. In this study, we propose LANGALIGN, which enhances target language processing by aligning English embedding vectors with those of the target language at the interface between the language model and the task header. Experiments on Korean, Japanese, and Chinese demonstrate that LANGALIGN significantly improves performance across all three languages. Additionally, we show that LANGALIGN can be applied in reverse to convert target language data into a format that an English-based model can process.
PAD: Towards Efficient Data Generation for Transfer Learning Using Phrase Alignment
Kim, Jong Myoung, Young-Jun_Lee, null, Choi, Ho-Jin, Jung, Sangkeun
Transfer learning leverages the abundance of English data to address the scarcity of resources in modeling non-English languages, such as Korean. In this study, we explore the potential of Phrase Aligned Data (PAD) from standardized Statistical Machine Translation (SMT) to enhance the efficiency of transfer learning. Through extensive experiments, we demonstrate that PAD synergizes effectively with the syntactic characteristics of the Korean language, mitigating the weaknesses of SMT and significantly improving model performance. Moreover, we reveal that PAD complements traditional data construction methods and enhances their effectiveness when combined. This innovative approach not only boosts model performance but also suggests a cost-efficient solution for resource-scarce languages.
Steel-LLM:From Scratch to Open Source -- A Personal Journey in Building a Chinese-Centric LLM
Gu, Qingshui, Li, Shu, Zheng, Tianyu, Zhang, Zhaoxiang
Steel-LLM is a Chinese-centric language model developed from scratch with the goal of creating a high-quality, open-source model despite limited computational resources. Launched in March 2024, the project aimed to train a 1-billion-parameter model on a large-scale dataset, prioritizing transparency and the sharing of practical insights to assist others in the community. The training process primarily focused on Chinese data, with a small proportion of English data included, addressing gaps in existing open-source LLMs by providing a more detailed and practical account of the model-building journey. Steel-LLM has demonstrated competitive performance on benchmarks such as CEVAL and CMMLU, outperforming early models from larger institutions. This paper provides a comprehensive summary of the project's key contributions, including data collection, model design, training methodologies, and the challenges encountered along the way, offering a valuable resource for researchers and practitioners looking to develop their own LLMs. The model checkpoints and training script are available at https://github.com/zhanshijinwat/Steel-LLM.
Chinese Tiny LLM: Pretraining a Chinese-Centric Large Language Model
Du, Xinrun, Yu, Zhouliang, Gao, Songyang, Pan, Ding, Cheng, Yuyang, Ma, Ziyang, Yuan, Ruibin, Qu, Xingwei, Liu, Jiaheng, Zheng, Tianyu, Luo, Xinchen, Zhou, Guorui, Chen, Wenhu, Zhang, Ge
In this study, we introduce CT-LLM, a 2B large language model (LLM) that illustrates a pivotal shift towards prioritizing the Chinese language in developing LLMs. Uniquely initiated from scratch, CT-LLM diverges from the conventional methodology by primarily incorporating Chinese textual data, utilizing an extensive corpus of 1,200 billion tokens, including 800 billion Chinese tokens, 300 billion English tokens, and 100 billion code tokens. This strategic composition facilitates the model's exceptional proficiency in understanding and processing Chinese, a capability further enhanced through alignment techniques. Demonstrating remarkable performance on the CHC-Bench, CT-LLM excels in Chinese language tasks, and showcases its adeptness in English through SFT. This research challenges the prevailing paradigm of training LLMs predominantly on English corpora and then adapting them to other languages, broadening the horizons for LLM training methodologies. By open-sourcing the full process of training a Chinese LLM, including a detailed data processing procedure with the obtained Massive Appropriate Pretraining Chinese Corpus (MAP-CC), a well-chosen multidisciplinary Chinese Hard Case Benchmark (CHC-Bench), and the 2B-size Chinese Tiny LLM (CT-LLM), we aim to foster further exploration and innovation in both academia and industry, paving the way for more inclusive and versatile language models.
MoE-CT: A Novel Approach For Large Language Models Training With Resistance To Catastrophic Forgetting
Li, Tianhao, Li, Shangjie, Xie, Binbin, Xiong, Deyi, Yang, Baosong
The advent of large language models (LLMs) has predominantly catered to high-resource languages, leaving a disparity in performance for low-resource languages. Conventional Continual Training (CT) approaches to bridge this gap often undermine a model's original linguistic proficiency when expanding to multilingual contexts. Addressing this issue, we introduce a novel MoE-CT architecture, a paradigm that innovatively separates the base model's learning from the multilingual expansion process. Our design freezes the original LLM parameters, thus safeguarding its performance in high-resource languages, while an appended MoE module, trained on diverse language datasets, augments low-resource language proficiency. Our approach significantly outperforms conventional CT methods, as evidenced by our experiments, which show marked improvements in multilingual benchmarks without sacrificing the model's original language performance. Moreover, our MoE-CT framework demonstrates enhanced resistance to forgetting and superior transfer learning capabilities. By preserving the base model's integrity and focusing on strategic parameter expansion, our methodology advances multilingual language modeling and represents a significant step forward for low-resource language inclusion in LLMs, indicating a fruitful direction for future research in language technologies.